Перевод "an am-1" на русский
Произношение an am-1 (эн эм yон) :
ɐn ɐm wˈɒn
эн эм yон транскрипция – 32 результата перевода
Now, although the reports aren't frequent, they are consistent, which rules out the possibility of a freak accident or a misunderstanding.
Reports are only an am-1 on the Vallée scale.
That means lights but no contact.
И, хотя сообщения об этом поступают нечасто, они последовательны, что исключает возможность странной случайности или недопонимания.
Сообщения только об М-1 по шкале Валле.
Это значит - огни, но без контакта.
Скопировать
Something's out there in the woods.
It's not an am-1 anymore, it's a Ce-3.
Close encounter of the third... Kind.
Там в лесу что-то есть.
Это уже не М-1, это Си-3!
Близкое столкновение третьего... типа.
Скопировать
You think the Ori gave it to them?
I am aware that SG-1 was infected with a virus and then cured by an Ancient found frozen, down in Antarctica
The symptoms and rate of progression here are remarkably similar.
Ты думаешь, это Орай наслали на них чуму?
Я знаю, что SG-1 были инфицированы вирусом, а затем были вылечены Древней, найденной замороженной в Антарктике.
Симптомы и скорость распространения удивительно похожи.
Скопировать
Don't be nervous.
McAvoy, this is a subpoena for you to be sworn in before an investigative grand jury at 1 St.
You think it's possible I'm not as big a TV star as I thought?
- Говорите, не нервничайте.
- Мистер Макэвой, вы должны предстать перед расширенной коллегией присяжных на Сэйнт Эндрюс Плаза, в понедельник, двадцать девятого апреля в десять утра.
- Неужели я не такая большая телезвезда, как думал?
Скопировать
Now, although the reports aren't frequent, they are consistent, which rules out the possibility of a freak accident or a misunderstanding.
Reports are only an am-1 on the Vallée scale.
That means lights but no contact.
И, хотя сообщения об этом поступают нечасто, они последовательны, что исключает возможность странной случайности или недопонимания.
Сообщения только об М-1 по шкале Валле.
Это значит - огни, но без контакта.
Скопировать
Something's out there in the woods.
It's not an am-1 anymore, it's a Ce-3.
Close encounter of the third... Kind.
Там в лесу что-то есть.
Это уже не М-1, это Си-3!
Близкое столкновение третьего... типа.
Скопировать
Federal Judge Trisha Culpepper drowned in her country club pool this morning.
The guard at the club saw her enter around 8 AM and then, 30 minutes later, 9-1-1 received a call from
Someone made this diorama after learning about what happened and put it on your doorstep?
Федеральный судья Триша Кулпеппер утонула в бассейне своего загородного клуба этим утром.
Охрана клуба видела, как она вошла в 8 утра, а 30 минут спустя в скорую поступил вызов от сотрудника о её смерти.
Кто-то смастерил поделку, узнав о случившимся и оставил на твоём пороге?
Скопировать
We just got a report.
There's an emergency on Gamma 1.
All right Doby, calm down and give it to me slow.
Мы только что получили донесение,
Чрезвычайная ситуация На Гамма 1,
Хорошо Доби, успокойся и расскажи обо всем подробно,
Скопировать
I am aware of that. I'm also aware of the social gulf between us.
You are an aristocrat, and I am a humble burglar.
Right. There's the bathroom. Take off your clothes.
Я это помню, мисс Бонне также, как и то, что мы из разных слоев общества.
Вы аристократка, а я простой бандит.
Ну вот, ванная там, раздевайтесь.
Скопировать
Is she a wicked girl? Or born to royalty?
Her pedigree means nothing, because I am an artist,
And Love is the sole authority.
Грешница она, или дочь короля?
Меня это не волнует. Я художник.
И пусть любовь диктует свои правила.
Скопировать
And what if the boss is only bluffing?
Am I an imbecile as well?
The boss isn't one to risk his own life.
Идиоты разве я тоже похож на идиота?
Босс не из тех, кто рискует своей собственной жизнью.
Идиоты.
Скопировать
Prefect, don't you think this should be handled in an official manner through my office?
It shall be handled in an official manner, Mr. Hengist, since I am the highest official.
Gentlemen, let's proceed to my home, where, with the aid of my wife, we shall learn the truth. Please.
Префект, разве вы не знаете, что этим должна официально заниматься моя служба?
Это и будет официально, мистер Хенгист, поскольку я высшее официальное лицо.
Господа, пойдемте ко мне домой, где с помощью моей жены мы узнаем правду.
Скопировать
"Bitch"!
I am an amoral not an immoral
Let me remind you that we had a deal
- Шлюха! Шлюха! - Минутку, господа!
Я аморальный... Теперь я, безнравственный, а не аморальный
Напомню вам, что между нами был заключен договор.
Скопировать
Put that down.
Also, that Number 1 2 is an official in Administration.
Now... ask the General.
Внесите это.
А так же, что Номер 12- чиновник администрации.
Теперь... спросите Генерала.
Скопировать
And I...
I am now even more convinced that this is not only an intelligent creature, but the same which decimated
Both Spock and McCoy are doubtful of this, and I sense they also doubt my decision to stay and fight the thing.
А я--
А я еще сильнее убежден что это не просто разумное существо а то же самое, которое погубило экипаж корабля "Фаррагут" 11 лет тому назад в другом конце галактики.
Но Спок и МакКой сомневаются и, кажется, недовольны моим решением остаться и сражаться.
Скопировать
Who's a thief?
I am an actress.
With, uh, two very visible assets I'd say.
А кто вор?
Я актриса.
С двумя очень явными преимуществами, я бы сказал.
Скопировать
Look Maria...
I am alone in this world, I am an orphan.
I wouldn't be able to live without you.
Послушай, Мария...
Я один в этом мире, я сирота.
Я не смог бы жить без тебя.
Скопировать
He finds your resolve most admirable and wishes you to be brought forward for an immediate audience.
I am to have an audience with Master Bennosuke?
That is correct.
Он очень тронут вашим решением и желает встретиться с вами.
Я смогу встретиться с господином Бенносуке?
Верно.
Скопировать
Unworthy as I am, I shall be your second.
I am an exponent of the Shindo-Munen-lchi school.
I imagine you are aware, but let me note just to be sure.
Этот недостойный будет твоим помощником.
Я представитель школы Шиндо-Мунен-Ичи.
Я предполагаю, что тебе известны правила, но все-таки скажу несколько слов.
Скопировать
Not yet.
Well, these are new tricks, and I am an old dog.
And Allah be thanked.
Пока нет.
Этими новыми трюками старого пса не проведёшь.
И слава Аллаху.
Скопировать
I am lord of my own realm, which is quite small and very poor.
- I am an artist!
- An artist?
Я господин в своих владениях, хотя они и невелики, и небогаты.
- Я художник!
- Художник?
Скопировать
- Says he in a stolen car.
- I am a physician with an acute case
I'll drop you at the shop so you can call your mom.
- ƒа. ѕосмотрите-ка на этого умника в краденой машине.
—лушай, € уже объ€снил тебе, что € врач, и у мен€ срочный вызов.
ѕоэтому сейчас € высажу теб€ у ближайшей закусочной, вундеркинд.
Скопировать
9:20 am.
Subject proceeds to old people's home for game of chess, ending with an 1 1 -move checkmate win by subject
Humours eccentric resident by sitting for portrait.
9:20 утра.
Субъект отправился в дом престарелых, чтобы сыграть в шахматы. Субъект выиграл, поставив мат в 11 ходов
Развлекает эксцентричного местного жителя, позируя для портрета.
Скопировать
The subject will proceed to the old people's home.
At 1 0:45 he will undertake a game of chess with Number 82, the 1 5-minute game ending with an 1 1 -move
- A second chess match...
Субъект проследует в дом престарелых.
Где, приблизительно в 10:45 он предпримет партию в шахматы с номером 82, Игра займет приблизительно 15 минут, и ее выиграет, поставив мат, Номер Шесть на 11 ходу.
- Второй матч в шахматы... - Неважно, что там с шахматами.
Скопировать
Certainly.
Behind this desk was an area of rot, it was made good some 1 2 months ago.
The bathroom door slides open to the left.
Безусловно.
За этой доской был очаг гниения, его привели в порядок 12 месяцев назад.
Дверь ванной открывается в левую сторону.
Скопировать
Physical work-out with subject's home-made apparatus.
8:1 5 am.
The subject cooling off.
Физические нагрузки с приспособлением, которое Номер Шесть изготовил дома.
8:15 утра.
Субъект освежается.
Скопировать
Once alcohol hits green blood... lf l appear distracted, it is because of what I've seen.
I am close to experiencing an unaccustomed emotion.
I'll drink to that.
Как только алкоголь попадет в эту зеленую кровь... Если я выгляжу растерянным, то это из-за того, что я увидел.
Я близок к тому, чтобы ощутить непривычную эмоцию.
За это я выпью.
Скопировать
And yet the Federation would have us grub away like some ants on some somewhat-larger-than-usual anthill.
But I am not an insect.
I am master of the universe, and I must claim my domain.
И лишь Федерация желает нас уничтожить, как муравьев, построивших слишком большой муравейник.
Но я не муравей.
Я властелин Вселенной, и пришло время потребовать свои владения.
Скопировать
So who's going out of whose mind?
I am, unless a minor miracle occurs and I find an assistant. - An assistant?
- Yeah, to help me with some work on the show.
Впрочем, в вашем случае, всё оказалось совсем по другому.
Ваша миновала компьютеры и попала прямиком на мой рабочий стол.
- Почему так получилось?
Скопировать
Listen, there's not supposed to be anyone in the building, and I just heard the elevator.
What am I gonna tell them? That I heard an elevator?
I can't call the police until the murderer gets off the elevator.
Это у тебя-то? Дядя Лу, я просто дурачился. Ты просто дурачился?
Запомни одну вещь, и запомни ее навсегда.
Для меня эта девушка - как родная дочь.
Скопировать
The arrow will break off inside me.
Now, I know you're an A-1 gravedigger but...
All right.
Стрела сломается внутри меня.
Теперь я знаю, что вы первоклассная копальщица могил, но...
Хорошо.
Скопировать
No, honorable witness. You needn't respond to the question.
I've been here 4 1/2 months... watching Your Dishonor juggle objections... like an old monkey with peanuts
I know now that this is a fascist trial.
Нет, свидетель, вам отвечать не нужно.
- Я тут уже четыре с половиной месяца наблюдаю ваши ловкие "отклонения" и "возражения", которые вы проделываете, словно мартышка с орехами.
Я знаю, что это фашистский процесс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов an am-1 (эн эм yон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an am-1 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн эм yон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
